Suomalaisen partnerin hanke-ehdotuslomakkeen
saa esille klikkaamalla suomalaisen organisaation nimeä.
Venäläisen partnerin lomakkeen saa esille klikkaamalla venäläisen
partnerin nimeä.
| Hanke |
Suomalainen
partneri ja hanketiedot |
Venäläinen
partneri |
Hankkeen
lyhyt kuvaus |
| 4 / 2008 |
# |
Volgan alueen suomalais-ugrilainen kulttuurikeskus |
Kulttuurikeskus on järjestänyt monia festivaaleja, joille nyt haetaan kansainvälisyyttä kutsumalla mukaan suomalaisia toimijoita. Projektin tarkoituksena on edistää kulttuurivaihtoa, saada kansat lukemaan omalla kielellään ja edistää kansojenvälisien kulttuurien vuoropuhelua sekä julkaisutoimintaa. |
| 10 / 2008 |
# |
Venäjän Federaation suomalais-ugrilainen kulttuurikeskus, Syktyvkar |
A.E. Vaneevin suomalais-ugrilaisten kansojen nuorten kääntäjien kirjallisuuden kesäyliopisto vuonna 2009.
Hankkeen päätavoitteena on herättää suomalais-ugrilaisissa nuorissa kirjailijoissa kiinnostus suomalais-ugrilaisen kirjallisuuden kääntämiseen muihin sukukieliin. |
| 37 / 2008 |
Kaakkois-Suomen taidetoimikunta
- Neuvottelujen tuloslomake |
Pushkinin kunniaksi nimetty kaupungin lasten ja nuorten keskuskirjasto
- Neuvottelujen tuloslomake |
Esinesanakirja -kilpailu |
45 / 2008 |
Lapin yliopisto Arktinen keskus tietopalvelu |
# |
Ideana on rakentaa Arktisen keskuksen ja Nikkelin kirjaston (Murmanskin alue) välille kirjastoaineiston hankinta- ja levitysverkosto. |
| 47 / 2008 |
Mosaiikki ry
- Neuvottelujen tuloslomake
- Neuvottelujen tuloslomake
- Neuvottelujen tuloslomake
- Neuvottelujen tuloslomake |
A) Kontupohjan kirjastojen yhteisjärjestelmä
B) Kirjailijaseura (ei-kaupallinen yhteisö "Nykykirjallisuuden ja kirjojen keskus")
C) Komin tasavallan kansallinen nuorisokirjasto
D) Murmanskin alueen lasten- ja nuortenkirjasto
- Neuvottelujen tuloslomake
E) S.G. Tšavainille nimetty Kansalliskirjasto; Marin Tasavallan valtiollinen kulttuurilaitos
- Neuvottelujen tuloslomake
F) Valtion kulttuurilaitos, Sokeiden ja heikosti näkevien kirjasto "Veda", Novgorodin alue
G) UralTur, ei-kaupallinen yhteistyö
- Neuvottelujen tuloslomake |
Monikulttuurisen kaksikielisen (suomi-venäjä) lasten kirjojen julkaiseminen. Lasten kirjat sisältävät
satuja ja runoja suomeksi ja venäjäksi sekä erilaisia tehtäviä ja kaksikielinen sanasto sadun tai runon aiheesta. |
| 50 / 2008 |
Ranuan kunnankirjasto
- Neuvottelujen tuloslomake |
A) Kontupohjan kirjastojen yhteisjärjestelmä
B) Astrahanin alueen nuorisokirjasto |
"Tekstien kautta kaveriksi" - kirjallinen naapuriblogi nuorille. |
| 77 / 2008 |
Itä-Suomen koulun lukio
- Neuvottelujen tuloslomake
- Neuvottelujen tuloslomake |
A) Pietarin humanistisen koulutuksen instituutti; yksityinen ei-kaupallinen koulutusorganisaatio
- Neuvottelujen tuloslomake
B) "Admiralteiskij okrug" Pietarin Admiralteiskin alueen kunnallinen virasto
- Neuvottelujen tuloslomake |
Nuorten suomalais-venäläinen yhteislehti kahdella kielella. |
| 91 / 2008 |
Kajaanin kaupunginkirjasto, Oulun kaupunginkirjasto, Mikkelin kaupunginkirjasto, Oulun lääninhallitus
- Neuvottelujen tuloslomake
- Neuvottelujen tuloslomake
- Neuvottelujen tuloslomake |
A) Kunnallinen kulttuurilaitos Kontupohjan keskuskirjastojärjestelmä, Kaupungin lasten pääkirjasto
B) Novgorodin lasten- ja nuortenkirjasto Tshitai-gorod
- Neuvottelujen tuloslomake
C) Syktyvkarin kulttuuriviraston keskuskirjastolaitos
D) Kunnallinen Novgorodin kulttuurilaitos "Kaupungin kirjastot"
- Neuvottelujen tuloslomake |
Lasten lukuharrastuksen edistäminen. |
| 93 / 2008 |
Oulun lääninhallitus
- Neuvottelujen tuloslomake
- Neuvottelujen tuloslomake
- Neuvottelujen tuloslomake
- Neuvottelujen tuloslomake |
A) Kontupohjan kirjastojen yhteisjärjestelmä
B) Komin tasavallan kansallinen nuorisokirjasto
- Neuvottelujen tuloslomake
C) Kirovskin kirjastojen yhteisjärjestelmä, kunnallinen kulttuurilaitos
D) GUK Murmanskin alueen valtiollinen yleinen tieteellinen kirjasto
E) Kunnallinen Novgorodin kulttuurilaitos "Kaupungin kirjastot"
F) Marin tasavallan valtiollinen kulttuurilaitos, "S. G. Tshavainille omistettu kansallinen kirjasto"
G) Novgorodin alueen tiedekirjasto, valtion kulttuurilaitos
H) Valtiollinen kulttuurilaitos, Arkangelin alueellinen Dobroljubovin kunniaksi nimetty tieteellinen kirjasto |
Kirjastoyhteistyö Arkangelin alueen tieteellisen kirjaston kanssa. |
| 102 / 2008 |
Suomen venäjänkielisten kirjailijoiden yhdistys ry |
A) Venäjän suomalais-ugrilainen kulttuurikeskus, Venäjän valtiollinen kansantaiteen talon osasto
B) Sergei Kiroville omistettu Kirovskin kotiseutumuseo |
Historian interpretaatio kaunokirjallisuuden teoksissa. Venäjän kielen säilytys ja kehitys Suomessa. |
| 107 / 2008 |
Tverinkarjalaisten ystävät ry |
# |
Kirjoittaminen, asiantuntijayhteistyö. Tiedotustoiminnan kehittäminen, lehden toimittamisen ongelmat ja niiden ratkaiseminen sekä toisistaan oppiminen avoimen vuorovaikutuksen avulla. |
| 109 / 2008 |
Turun kaupunginkirjasto
- Neuvottelujen tuloslomake
- Neuvottelujen tuloslomake
- Neuvottelujen tuloslomake |
A) Kontupohjan kirjastojen yhteisjärjestelmä
B) GUK Murmanskin alueen valtiollinen yleinen tieteellinen kirjasto
C) Murmanskin alueen lasten ja nuorten kirjasto
D) Kunnallinen Novgorodin kulttuurilaitos "Kaupungin kirjastot"
- Neuvottelujen tuloslomake
E) Komin tasavallan kansallinen kirjasto
- Neuvottelujen tuloslomake |
Turun kaupunginkirjastoon valmistuu syyskuussa 2008 Taiteiden talo, jonka monikielistä /venäjänkielistä kokoelmaa halutaan avata yleisölle ja paikalliselle venäjänkieliselle yhteisölle - ja myös yhteistyössä venäläisen yhteisön kanssa. |
| 114 / 2008 |
Helsingin kaupunginkirjasto
- Neuvottelujen tuloslomake |
Pihkovan alueen tieteellinen kirjasto |
Kirjastojohtajien ja keskijohdon koulutus kirjastoalalla tapahtuvien muutosten hallitsemiseksi. |