Вы здесь

Проектное предложение Ответы Результаты переговоров

ГКУК "Ленинградская областная детская библиотека (ЛОДБ)

Область/Административная единица:
Ленинградская область
274/2021
Ищем новых партнеров
библиотечное дело
"ГЕРОЙ ПЕРЕВОДА". Встречи российских и финских подростков 14-16 лет и диалоги о переводных книгах, которые они знают и читают для понимания и принятия жизни и культуры наших Стран. Поддержка и поощрение «Героев перевода» - подростков, увлеченно читающих переводы фольклорных и художественных произведений. Поиск вместе с подростками изданий переводов, которые ценятся, бытуют, перечитываются, пересказываются в российских и финских семьях для узнавания и доверия к культуре соседней Страны. Создание уникальной коллекции самых популярных, любимых художественных текстов финских, скандинавских, советских, российских писателей, переведенных и изданных с 80-х годов по настоящее время в Финляндии и России. Представление переводных изданий, их авторов и переводчиков, издателей, читателей на виртуальной выставке - «Герои перевода»
Проект «ГЕРОЙ ПЕРЕВОДА» Цели проекта: Поддержка и поощрение интереса российских и финских подростков к диалогу о ценности знания «литературного кода» доверия, понимания, принятия уникального и общего в культуре наших Стран. Поиск вместе с подростками изданий переводов, которые ценятся, бытуют, перечитываются, пересказываются в российских и финских семьях. Представление в открытом доступе списка самых популярных, любимых читателями художественных текстов финских, скандинавских, советских, российских писателей, переведенных и изданных с 80-х годов по настоящее время в Финляндии и России. Целевая группа - подростки 14-16 лет. Для осуществления Проекта мы объединим интеллектуальные, творческие ресурсы библиотекарей, писателей, издателей, исследователей детской литературы, переводчиков для мотивации чтения подростков, участия в антропологических исследования семейного чтения. Лидерами проекта мы намерены пригласить писателей: Анну Анисимову (Россия) Реетту Ниемеля, Леену Крун (Финляндия),переводчиков: Анну Сидорову (Финляндия), Ольгу Дробот (Россия), издательства: САМОКАТ, БУМКНИГА, ДЕТСКОЕ ВРЕМЯ Всем участникам проекта предстоят встречи: «Узнаем друг друга книгами» - книжный мост подростков для рассказа о себе, о переводных книгах с участием писателей. Апрель-май, 2021 «Живая книга» - Творческая мастерская по антропологии семейного чтения в «Летней школе детского чтения» в Вырице. Обмен чувствами и историями чтения переводов в семье под руководством антрополога Маслинской Светланы. 9 июня, 2021 «Книга. Понимание. Доверие. Счастье» - круглый стол подростков, писателей, переводчиков на Международном форуме читателей детской и юношеской литературы "Книжный Выборг", 24 сентября, 2021 «Герой перевода» – провозглашение подростками 10 книг, их авторов и переводчиков, признанных, лучшими Представление 10 увлеченных читателей – подростков. Открытие виртуальной выставки "Герой перевода" Декабрь, 2021 Для реализации проекта мы надеемся на интерес , поддержку Института детской литературы в Финляндии, Русскоязычной библиотеки HELMET. Мы ценим статус Библиотеки HELMET в организации и мотивировании подростков и их родителей, русскоязычных жителей Финляндии и тех, кто интересуется, увлечен, изучает или хочет открывать русскую культуру. ЛОДБ, наши партнеры поддержат инициативы, интерес коллег в продвижении потока финских авторов, интерес российских издателей к поддержке пополнения фондов российскими книгами. Наше партнерство с Институтом детской литературы в Финляндии взаимовыгодно обменом практиками продвижения литературы и чтения, мы открыты в предложении уникальных методик исследования Антропологии семейного чтения. Методики, процесс и результаты исследования, его совместной практики в рамках проекта, имеют ценность для развития детской культуры чтения. Наш проект- открытое пространство взаимодействия, дополняющее реальность диалога в культуре энергией нового поколения подростков. Мы готовы к сотрудничеству со школами, общественными организациями, учреждениями культуры
Для реализации проекта мы надеемся на интерес, поддержку Института детской литературы в Финляндии. Русскоязычной библиотеки HELMET. (Быкова Ольга, Библиотеки Эспоонлахти, Helmet)
Ответить на проектное предложение Заполнить результаты парнерских переговоров